Midt i hele farcen omkring den "oversatte" "jægerbog". Hvor skrækken vistnok mest gik på at den skulle blive brugt/misbrugt af taliban i Afghanistan? Fordi de nu kunne se hvordan de danske jægersoldater arbejder?
Og da den blev "oversat" til arabisk (af Forsvarskommandoen) gik det helt amok, fordi nu kunne man se hvor interesserde de var i den?
Okay - hvis vi ser bort fra farcen . Kan nogen forklare mig hvorfor Taliban eller sympatiserende skulle oversætte bogen til arabisk - når de gængse sprog i Afghanistan er pashto, samt persiske og turkmenske dialekter. Men på ingen måde arabisk?
Ceterum censeo Facebook esse delendam.
Mit opgør med internettet
4 dage siden
0 kommentarer:
Send en kommentar