I Wales arbejder de jo med to sprog: engelsk og det ganske afsindige walisisk - et keltisk sprog uden ret meget forbindelse til andre sprogstammer.

Kort tid efter fik de en mail tilbage, med to sætninger på walisisk. Dem copy pastede de så, og sendte det færdige layout til deres skiltemager.
Og det er derfor der kort efter kom skilte op, med den engelske ordlyd: No entry for heavy goods vehicles. Residential site only.
Med den samme tekst på walisisk: Jeg er ikke på kontoret i øjeblikket. Send tekster som skal oversættes.
Ceterum censeo Facebook esse delendam.
0 kommentarer:
Send en kommentar